|
ANXO M. LORENZO SUÁREZ
Ligazóns
sobre política e planificación lingüísticas
- Nesta
páxina inclúo información temática de interese
no ámbito da política e planificación lingüística
desde unha perspectiva ampla.
- Tamén
lles dedico unha atención prioritaria ás minorías
lingüísticas e ás cuestións relacionadas coa
revitalización lingüística e as linguas en perigo.
- Actualizo
a información desta páxina periodicamente, de maneira
que atoparedes novas entradas e máis información
mensualmente.
- Para
calquera información, comentario ou suxestión, contactade
comigo no enderezo
alorenzo(at)uvigo.es
ÍNDICE
Directorios e páxinas de recursos
Organizacións e organismos
Xerais
Europa
Galicia
Galego
exterior
Centros de investigación
Investigadores/as
Estudos
e informes sobre a diversidade lingüística
Documentos:
traballos
Contacto lingüístico,
plurilingüismo e diversidade
Planificación lingüística
Revitalización
lingüística
Dereito lingüístico e lexislación
Avaliación
de políticas lingüísticas
Documentos:
declaracións e lexislación
Bibliografías
Revistas
Revistas
de sociolingüística
Revistas
de planificación lingüística
Revistas
de bilingüismo
Revistas
de educación
Revistas
de dereito lingüístico
Outras
revistas
Directorios
e páxinas de recursos
Arriba
Organizacións
e organismos
Xerais
- Terralingua.
Terralingua é unha organización internacional sen ánimo
de lucro fundada en 1996 por un grupo de profesionais que traballan
nos ámbitos da antropoloxía, a lingüística,
a conservación da biodiversdade e os dereitos humanos, cun
obxectivo compartido: protexer, manter e restaurar a diversidade
cultural e lingüística do planeta.
- Proxecto
Rosseta, que ten como finalidade crear unha versión contemporánea
da pedra de Rosetta para servir de plataforma para o estudio comparativo
das linguas e para preservar as linguas que poden estar en perigo.
- The
International Clearing House for Endangered Languages.
- Linguasphere
Observatory.Organización independente dedicada á investigación
e á promoción do plurilingüismo. Dispón dun
rexistro de todas as linguas e comunidades lingüísticas
do mundo en versión impresa.
- Language
Policy Research Center.
- Centre
Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les
Nacions (CIEMEN).
- Linguapax.
O Institut Linguapax é unha organización non gobernamental,
con sede en Barcelona, creada en 2001 para a promoción das
políticas que protexen a diversidade lingüística
e que fomentan a aprendizaxe de linguas.
- Hawai'i
Council on Language Planning and Policy.
- Teaching
Indigenous Languages, sitio que xurdiu a partir das conferencias
anuais iniciadas en 1994 pola Northern Arizona University e centradas
nos aspectos lingüiísticos, educativos, sociais e políticos
relacionados coa sobrevivencia das linguas indíxenas en perigo
en todo o mundo.
- The
Native Languages Revitalization Resource Directory é unha
guía de recursos que foi deseñada para serlles útil
ós que traballen en proxectos de revitalización lingüística
desde as comunidades locais. Esta páxina web é un proxecto
de The Institute for the Preservation
of the Original Languages of the Americas.
- The
Less Commonly Taught Languages (LCTL) Project, desenvolvido desde
o Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA) na University
of Minnesota, ten como obxectivos principais animar os individuos a
aprender linguas pouco ensinadas e axudar os profesores/as a desenvolver
materiais lingüísticos de calidade.
- Endangered
Language Fund.
- Foundation
for Endangered Languages.
- Institute
for the Preservation of the Original Languages of the Americas
(IPOLA).
Europa
Galicia
Arriba
Centros
de investigación
Arriba
Investigadores/as
Arriba
Estudos e informes sobre a diversidade lingüística
- Libro
vermello sobre as linguas en perigo.
Edición accesible a través da web do UNESCO Red Book on Endangered
Languages, elaborado pola UNESCO, no que se recollen os resultados dunha
investigación
sobre o estado sociolingüístico das linguas do mundo.
- Ethnologue.
Base de datos, en formato impreso e en versión
electrónica,
que recolle unha descrición pormenorizada das linguas do mundo,
utilizando diferentes criterios de mostraxe da información.
- Amarauna.
A rede de linguas 'Amarauna' é un proxecto que ten como obxectivo
fomentar os dereitos lingüísticos e impulsar as relacións
entre as persoas e as institucións que son conscientes da importancia
de conservar o patrimonio. A súa finalidade fundamental é,
xa que logo, fomentar a diversidade das linguas do mundo.
Arriba
Documentos:
traballos
Contacto
lingüístico, plurilingüismo e diversidade
- Multilingualism,
conflict, and the politics of indigenous language movements (Suzanne
Romaine, EdS 1,1, 2000).
- Bilingualism
and identity in the post-modern world Monica Heller, EdS
1,2, 2000).
- Langues
minoritaires et espaces publics: le cas de l´Acadie du Nouveau-Brunswick
Annette Boudreau & Lise Dubois, EdS 2,1, 2001).
- The
hegemony of English and strategies for linguistic pluralism: Proposing
the ecology of language paradigm (Yukio Tsuda, Nagoya University,
Xapón).
- Handout
on endangered languages
- Language
and nationalism: Comparing Flanders and Tanzania (Jan Blommaert,
publicado en Nations and Nationalism 2/2, 1996, 235-256).
- Language
in education in post-colonial Africa: Trends and problems (Jan Blommaert.
Traballo presentado en International conference Language in education
in Post-colonial societies, City University of Hong Kong, Hong Kong
April 1999).
- Language
contact, evolution, and death (Salikoko S.
Mufwene, University of Chicago, publicado en Assessing
ethnolinguistic vitality,
editado por Gloria E. Kindell e M. Paul Lewis, Dallas: Summer Institute
of Linguistics,
1999).
- Language
endangerment: What have pride and prestige got to do with it? (Salikoko
S. Mufwene, University of Chicago).
- Endangered
language groups (Gloria Kindell, Summer Institute of Linguistics).
- UNESCO
Red Book of Endangered Languages.
- International
expert meeting on UNESCO programme: Safeguarding of the endangered languages
(informe presentado en marzo de 2003).
Arriba
Planificación
lingüística
- Acceso ós
textos das conferencias
e relatorios presentados no Congreso Mundial sobre Políticas
Lingüísticas (Barcelona, 16-20 de abril de 2002).
- Planification
linguistique, droit à la langue et développement (Robert
Chaudenson, EdS 1,1, 2000).
- Private
language planning: The best of both worlds? Ingrid Piller, EdS
2,1, 2001).
- Les
marchés africains plurilingues: la ville comme planificateur
linguistique Louis-Jean Calvet, EdS 2,2, 2001).
- Language
Policy and Planning. ERIC Digest
- L'aménagement
linguistique dans le monde (Jacques Leclerc - CIRAL).
- Functional
domains of the Quechua language: Issues of status planning (Serafín
M. Coronel-Molina, Graduate School of Education, University of Pennsylvania).
- Conversational
maxims and principles in language planning (Hartmut Traunmüller.
O texto foi publicado en PERILUS
XII (1991), pp. 25-47, Department of linguistics, Stockholm university).
- Feminist
Language Planning: Has it been worthwhile? (Anne Pauwels, University
of Wollongong, publicado en Linguistik Online 1, 1/98).
- The
interpreter as a language planner (Helge Niska,
Stockholm University, Dept. of Finnish & Institute for Interpretation
and Translation Studies, 1998).
- National
language planning - why (not)?, de Bente Bakmand, Intercultural
Communication 3 (abril 2000).
- Recensión
do libro Planning
Language, Planning Inequality, de J. Tollefson, Nova York, Longman,
1991 (realizada por Ester J. de Jong, Boston University).
- Multiculturalism,
minority education and language policy, de Vadim Poleshchuk (ECMI
Workshops: "Multiculturalism and Minority Education", 1-3
de xuño de 2001, Narva-Jõesuu, Estonia; e "Language
Policy in Urban Environment", 8-10 de xuño de 2001, Liepaja,
Latvia).
- Datos
estatísticos sobre a presencia das linguas en Internet.
- Multilingualism
on the web (Marie Lebert, febreiro de 1999).
Arriba
Revitalización
lingüística
- Promoting
a language proficient society: What you can do (Kathleen M. Marcos
& Joy Kreeft Peyton, ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics).
- Stabilizing
indigenous languages. Versión electrónica do libro
editado por Gina Cantoni en 1996, Northern Arizona University's Center
for Excellence in Education Monograph Series, Perspectives (número
especial).
- Teaching
indigenous languages. Versión electrónica do libro
editado por Jon Reyhner en 1997, Northern Arizona University.
- Revitalizing
indigenous languages. Versión electrónica do libro
editado por Jon Reyhner, Gina Cantoni, Robert N. St. Clair, e Evangeline
Parsons Yazzie en 1999, Northern Arizona University.
- Can
the Web help save my language? (Laura Buszard-Welcher, University
of California, Berkeley).
- The
conservation of endangered languages (Andrew Woodfield).
Arriba
Dereito
lingüístico e lexislación
Arriba
Avaliación
de políticas lingüísticas
Arriba
Documentos:
declaracións e lexislación Arriba
Bibliografías
Arriba
Revistas
Revistas
de sociolingüística
Revistas
de política e planificación lingüística
Revistas
de bilingüismo
Revistas
de educación
Arriba
Copyright © Anxo
M. Lorenzo Suárez 2006
ADVERTENCIA
Para
utilizar o material electrónico incluído nestas páxinas,
cómpre que leades e aceptedes as condicións de uso: de
acordo coa lexislación vixente (artigo 31 da Lei de propiedade
intelectual), as obras protexidas para esta lei poden ser reproducidas
sen autorización do autor para uso privado do usuario/a, sempre
que a copia non sexa obxecto de utilización lucrativa. Este
material ofrécese para un uso privado de información,
estudio, docencia e investigación, e non pode ser reproducido
ou difundido con outras finalidades.
|